エンスト、とは

Read More

エンスト。
車を運転する人はたまに耳にすることがあるこの単語。

実はこの単語、
エンジンストップの略ではない
って知ってた?


えええ!?


マジですか。
俺は知らなかった。


エンストとはエンジンストール(engine stall)の略。
エンジンはわかるけどストールって何でしょね。

stall
音節stall 発音記号/stˈɔːl/
【名詞】【可算名詞】
1【航空, 飛行】 失速 《操縦に必要な速度を失うこと》.
2(クラッチ操作ミスや燃料系統の不調によるエンジンの)停止,エンスト.

【動詞】 【他動詞】
1〈エンジン・車を〉動かなくする,エンストさせる; 〈飛行機を〉失速させる.

2〈馬・馬車を〉泥[雪]の中に立ち往生させる; (交通渋滞などで)〈車を〉立ち往生させる.

用例		
His car was stalled in a traffic jam. 彼の車は交通渋滞で動けなかった.

【自動詞】
1〈飛行機が〉失速して不安定になる; 〈エンジン・車が〉動かなくなる,エンストする.

用例		
My car keeps stalling in this cold weather. このように寒いと私の車はエンストしてばかりいる.

2〈馬・馬車が〉泥[雪]に埋まる,立ち往生する.
†研究社 新英和中辞典


なるほど。
ストールには、動いていたものが止まる、というような意味があるのだな。

そしてエンジンストップとは和製英語らしい。
まあどちらも想像しているものは同じだと思うが。


それにしても略語の文化って面白いなあ。
これは俺の想像も多分に入ってるけど、昔からいろんなものが略されてきて結果それがまた新しい言葉になるんだろうなあ。
漢字とかもそうみたいだし。


いやー面白い面白い。



--
最近語源について考えるのがマイブームになっている。
普段なにげなく使っている言葉も意味や語源を調べていくと結構間違った使い方をしていることにちょいちょい気がつく。


ここ最近で気になっている言葉は「とくと聞け」の「とく」ってところ。

「とく」とは「説く」からきてるのかなーとか思ったりして。
「今から説くからちゃんと聞け」みたいな?


まあ軽く調べたけどよくわからんかった。
あまり追求している人はいないのかも知れない。


誰か知ってる人は教えてください。